(no subject)
Dec. 9th, 2009 07:26 pmах, какую книгу я вчера дочитала!
"тринадцатая сказка" дианы сеттерфилд.
это совсем не та книга, которую можно взять и за раз (ну, за два)) прочесть.
я сначала так и собиралась: в субботу разделила детей по бабушкам, улеглась, закутавшись в одеяло...
и через 2 часа поняла, что не осилю. необходимо делать перерывы для приведения мозгов порядок.
нет, книга не сложная. просто история одной семьи. но история такая неожиданная, что даже когда вы уже всё распутали, и знаете, чем кончится, тут-то автор вам и подсунет кое что, чего вы и не ожидали.
а учитывая мою нелюбовь к разгадыванию загадок (я люблю в конце узнавать, чем кончится и никуда сама не тороплюсь), то можете себе представить...
а язык какой! конфетка!
ну вот, например:
Не снимая пальто и шляпки, я уселась прямо на лестнице, чтобы прочесть письмо. (Я никогда не приступаю к чтению, не заняв перед тем надежную позицию. Эту привычку я завела с семилетнего возраста, после того как однажды, сидя на каменной ограде и читая «Детей вод"*, слишком увлеклась картинами подводного мира и бессознательно расслабила мышцы, но вместо свободного парения в текучей стихии, которое так живо мне представлялось, совершила свободное падение вниз головой и получила нокаут от удара о землю. В память об этом у меня на лбу остался шрам, обычно прикрываемый челкой. Чтение – дело небезопасное.)
или вот:
Деревня Анджелфилд не поражала своими размерами. Через нее тянулась единственная улица, названию которой, написанному на деревянной табличке, нельзя было отказать в изысканной простоте и логичности: «Улица».
а это просто прелесть (не только автор, но и героиня)):
хотя мистер Марч давно скончался, и дочери его не знали, но в них течет его кровь, и это вполне может проявиться в тех или иных чертах их характера. На сей счет миссис Данн смогла сообщить очень немногое и тут же пустилась в пространный рассказ о пикантных подробностях отношений между матерью девочек и их дядей, недвусмысленно намекая на то, что эти отношения носили нетрадиционный и, прямо скажем, скандальный характер… Разумеется, все это вряд ли возможно, – во всяком случае, не у нас в Англии, – и я предпочитаю воспринимать ее болтовню как пустые фантазии.
"тринадцатая сказка" дианы сеттерфилд.
это совсем не та книга, которую можно взять и за раз (ну, за два)) прочесть.
я сначала так и собиралась: в субботу разделила детей по бабушкам, улеглась, закутавшись в одеяло...
и через 2 часа поняла, что не осилю. необходимо делать перерывы для приведения мозгов порядок.
нет, книга не сложная. просто история одной семьи. но история такая неожиданная, что даже когда вы уже всё распутали, и знаете, чем кончится, тут-то автор вам и подсунет кое что, чего вы и не ожидали.
а учитывая мою нелюбовь к разгадыванию загадок (я люблю в конце узнавать, чем кончится и никуда сама не тороплюсь), то можете себе представить...
а язык какой! конфетка!
ну вот, например:
Не снимая пальто и шляпки, я уселась прямо на лестнице, чтобы прочесть письмо. (Я никогда не приступаю к чтению, не заняв перед тем надежную позицию. Эту привычку я завела с семилетнего возраста, после того как однажды, сидя на каменной ограде и читая «Детей вод"*, слишком увлеклась картинами подводного мира и бессознательно расслабила мышцы, но вместо свободного парения в текучей стихии, которое так живо мне представлялось, совершила свободное падение вниз головой и получила нокаут от удара о землю. В память об этом у меня на лбу остался шрам, обычно прикрываемый челкой. Чтение – дело небезопасное.)
или вот:
Деревня Анджелфилд не поражала своими размерами. Через нее тянулась единственная улица, названию которой, написанному на деревянной табличке, нельзя было отказать в изысканной простоте и логичности: «Улица».
а это просто прелесть (не только автор, но и героиня)):
хотя мистер Марч давно скончался, и дочери его не знали, но в них течет его кровь, и это вполне может проявиться в тех или иных чертах их характера. На сей счет миссис Данн смогла сообщить очень немногое и тут же пустилась в пространный рассказ о пикантных подробностях отношений между матерью девочек и их дядей, недвусмысленно намекая на то, что эти отношения носили нетрадиционный и, прямо скажем, скандальный характер… Разумеется, все это вряд ли возможно, – во всяком случае, не у нас в Англии, – и я предпочитаю воспринимать ее болтовню как пустые фантазии.
no subject
Date: 2009-12-09 08:47 pm (UTC)А я сейчас тоже прелесть читаю, даже торможу специально, чтобы растянуть удовольствие, - "Женщина-лиса" Кий Джонсон.
http://www.ozon.ru/context/detail/id/4030897/
Аааааах!!!
Учитывая мой интерес к Японии в целом и к повседневной жизни японцев в частности...
Плюс нежный эротизм, приятно читать.
Вообщем, всячески рекомендую. :)
no subject
Date: 2009-12-09 09:18 pm (UTC)no subject
Date: 2009-12-10 09:59 am (UTC)no subject
Date: 2009-12-10 01:45 pm (UTC)no subject
Date: 2009-12-12 06:22 pm (UTC)no subject
Date: 2009-12-13 05:30 pm (UTC)